-
1 afterworld
{'a:ftəwə:ld}
1. оня/задгробния свят
2. идните/бъдещите поколения* * *{'a:ftъwъ:ld} n 1. оня/задгробния свят; 2. идните/бъдещите* * *небесата;* * *1. идните/бъдещите поколения 2. оня/задгробния свят* * *afterworld[´a:ftə¸wə:ld] n 1. оня (задгробният) свят; 2. идните поколения. -
2 nachwelt
Náchwelt f o.Pl. потомство, идните поколения.* * *die потомство, бъдещите поколения. -
3 go down
спадам; слизам; падам; понижавам; потъвам; залязвам;* * *go down 1) слизам, спускам се (по); 2) спуска се, пада (за завеса); to go \go down on o.'s knees падам на колене, коленича; 3) гълта се; приема се (за храна); минава (за извинение, лъжа, обяснение и пр.); a crumb went down the wrong way разг. една троха ми влезе в кривото гърло, глътнах накриво; to \go down down well пивко е; добра е (за храна); добре се приема, има успех, харесва се (за пиеса и пр.); this story will not \go down down with me тази история при мен няма да мине; 4) залязва (за слънце, луна); 5) падам; потъвам, затъвам; to \go down down in an exam пропадам на изпит; 6) карти не правя обявените взятки; 7) поевтинявам, намалявам, спадам (за цени, температура, вода, оток и пр.); стихвам (за вятър, вълни и пр.); 8) западам; he has \go downne down in the world западнал е; изгубил е предишното си положение; 9) продължавам; стигам (до даден период от време); this history book \go downes down to the 19th century тази история стига до ХIX в.; 10) запомням се, влизам, оставам (в историята и пр.); he will \go down down to posterity as a traitor ще бъде запомнен от бъдещите поколения като предател; 11) разг. завършвам, напускам университет; 12) разболявам се внезапно (от with); -
4 принос
-
5 бъдещ
бъ́дещ прил. künftig, zukünftig; бъдещите поколения Künftige Generatio-nen Pl; бъдещи срещи Zukünftige Treffen Pl; език. бъдеще време Zukunft f. -
6 generaziòne
f поколение, генерация: le future generazione бъдещите поколения. -
7 avenir1
m. (de advenir "а venir") 1. бъдеще; avoir de l'avenir1 имам бъдеще; 2. бъдещите поколения, потомството; 3. loc. adv. а l'avenir1 занапред, за в бъдеще. Ќ Ant. passé. -
8 futur,
e adj. (lat. futurus) 1. бъдещ; les générations futur,es бъдещите поколения; 2. m. бъдеще; 3. m. грам. бъдеще време; 4. разг. m., f. годеник. Ќ Ant. passé, antérieur, présent. -
9 venir
v. (lat. venire) I. v.intr. 1. идвам; пристигам; venez avec moi елате с мен; il va venir той ще дойде; venez près de moi елате до мен; il vint а Genève un homme célèbre в Женева пристигна един прочут човек; venir а qqn. идвам при някого, към някого; 2. идвам, настъпвам, сполетявам; quand vint son tour когато дойде, настъпи неговият ред; 3. идвам, хрумвам; une idée me vient а l'esprit хрумва ми идея; il me vient а l'esprit de идва ми на ума да; 4. никна, раста; le blé vient bien житото расте добре; 5. образувам се, излизам; des boutons lui viennent sur le visage излизат му пъпки по лицето; 6. достигам; votre fils me vient а l'épaule синът ви достига до рамото ми (на ръст); venir а ses fins ост. достигам целите си; 7. излизам, тека (за течност); 8. просъществувам, трая; les vestiges sont venus jusqu'а notre siècle останките са просъществували до наше време; 9. в съчет. с предл.: а venir който трябва да дойде; бъдещ; les générations а venir бъдещите поколения; с нареч. venir а bout справям се, преодолявам; стигам до края; venir а point идвам навреме, на място; venir de идвам, донесен съм от; произхождам от; venir de Sofia идвам от София; venir de la part de qqn. идвам от името на някого; ce mot vient du latin тази дума идва от латински; cela vient de ce que (+ ind.) това идва от факта, че; de là vient que оттам следва, че; d'où vient que ето защо, следователно; venir après следвам след; en venir а достигам до дадена точка, до дадено действие, до даден резултат; en venir aux coups стигаме до юмруци; venir en идвам, съм в; venir en abondance идвам (съм) в изобилие (за реколта и др.); y venir стигам там (до дадена точка, до дадено развитие); vous-y venez? достигате ли до моето мнение? qu'il y vienne нека само да дойде; 10. в съчет. faire venir заръчвам, поръчвам, заставям, нареждам; faire venir un livre поръчвам книга; 11. в съчет. laisser venir, voir venir не бързам да действам, очаквам спокойно; 12. раждам се; venir au monde раждам се; 13. venir bien ставам сполучлив (за отпечатване на нещо); l'épreuve vient bien копието се отпечата добре; II. като спомагателен глагол, следван от инфинитив; 1. venir + inf. дава оттенък в значението на инфинитива и следващите глаголи; venir se placer заставам; on vient vous chercher търсят ви; vous venez prétendre que вие претендирате, че; 2. в предл. констр. venir de + inf. означава близко минало време: току-що, преди малко; je viens de sortir току-що излязох; venir а + inf. при условно изречение със si означава евентуално бъдеще, хипотеза: ако случайно; s'il venait а me perdre ако ме изгубеше, в случай, че ме беше изгубил. Ќ de quel pays venez-vous? d'où venez-vous? от небето ли падате? il vient que случва се че; les maladies viennent а cheval et s'en vont а pied посл. болестите лесно идват, но трудно си отиват; se faire bien venir de qqn. правя някого да ме приеме радушно; venir comme tambourin а noce (comme violon en danse) явявам се тъкмо навреме, на място; venons au fait да дойдем на думата си; venu а point назрял; je ne fais qu'aller et venir разг. връщам се веднага; faire venir qqn. извиквам, привиквам някого; je te vois venir avec tes gros sabots отгатвам намеренията ти; la nuit venue щом настъпи нощта; s'en venir ост., диал. идвам.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий